Вместе – к успеху!
Gemeinsam erfolgreich sein!
Сервисные центры, объединяющие несколько фирм с разными видами деятельности, убедительно доказывают свое превосходство над компаниями-одиночками. Один из таких примеров «прописан» по адресу: Winterhuder Weg 29.
Идея объединить несколько самостоятельных фирм в одном помещении возникла у их владельцев в 2003 году. Многим гамбуржцам был хорошо знаком офис на Herderstraße 9, где сформировалось партнерство четырех коллективов – RusConsult, AD-Sprachen, Eurotours Reise Hamburg и журнала «У нас в Гамбурге».
Два года назад этот же состав переехал в офис на Winterhuder Weg 29, обеспечив клиентам и сотрудникам качественно новый уровень обслуживания и комфорта. На новом месте нашим соотечественникам и местным жителям продолжают оказывать целый комплекс услуг. И прежде всего – консульских: RusConsult является сервисным бюро Генерального консульства России в Гамбурге. AD-Sprachen предоставляет клиентам весь спектр переводческих услуг. Eurotours Reise Hamburg обеспечивает все, что связано с туристическими поездками и отдыхом. И, наконец, здесь же находится офис журнала «У нас в Гамбурге», где можно проконсультироваться по поводу размещения рекламы, получить свежий номер издания или поискать в архиве предыдущие номера.
Чем выгодно и удобно такое объединение, расскажут сегодня представители фирм-партнеров. Они убеждены в том, что такой форме сотрудничества принадлежит будущее.
Ольга Енина (RusConsult)
– Когда мы два года назад переехали в новое помещение, то беспокоились, найдут ли нас постоянные клиенты. Оказалось, что всем стало даже удобнее. Мы же теперь находимся еще ближе к российскому консульству, а наши окна выходят прямо на автобусную остановку Beethovenstraße. Телефоны у нас не изменились, а тем, кто запомнил наш старый адрес, мы объясняем, как к нам добраться, благо это недалеко. Так что старых клиентов мы не потеряли, более того – приобрели много новых.
Наша фирма является одним из сервисных бюро, с которыми сотрудничает Генеральное консульство России в Гамбурге. Мы подготавливаем и сдаем туда документы, необходимые для обмена загранпаспортов, оформления гражданства РФ детям, родившимся на территории Германии, постановки на консульский учет, выхода из гражданства РФ, а также документы, связанные с получением пенсии в России. Поскольку мы работаем уже много лет, то у нас накопился большой опыт работы, и люди к нам идут.
В работе с паспортами существует много нюансов. Например, при смене фамилии требуется большое количество документов. Многие из них должны быть переведены и заверены должным образом. И фотографии нужны не какие-нибудь, а только «правильные». Еще один непростой вопрос – оформление российского гражданства детям, родившимся в Германии. Пакеты документов для этой процедуры готовятся в зависимости от принадлежности родителей к гражданству РФ или ФРГ.
Кстати, обращаем внимание родителей на то, что согласно новым требованиям фотография ребенка должна быть вклеена в паспорт со дня внесения туда соответствующей записи, причем независимо от возраста малыша. Так что если ребенок уже вписан в ваш паспорт, но отсутствует его фото, обращайтесь к нам.
Особо хочется предупредить тех, у кого просроченные паспорта: это может стать проблемой. Например, если кто-то думает о выходе из российского гражданства, то для этого нужны действующие российские документы. Для оформления доверенности тоже никак не обойтись без действительного заграничного паспорта. Даже утерянные документы можно восстановить – мы вам поможем.
Напоминаем, что заверение копий и переводов документов не требует личного присутствия клиента, а вот при оформлении заявлений и доверенностей это обязательное условие. Грамотно заполнить доверенность печатными буквами довольно сложно – особенно тем, кто уже много лет прожил в Германии. Люди переписывают документ несколько раз (иногда лишь из-за одной неправильной буквы). А мы набираем текст доверенности на компьютере и подготавливаем документы в установленной форме – это большое облегчение для наших клиентов.
Хочу подчеркнуть, что с нами можно работать по почте, что помогает людям сэкономить драгоценное время и энергию. Это особенно удобно тем, кто живет вне Гамбурга или в отдаленных районах нашего города.
Очень облегчает жизнь клиентам то, что в том же здании по Winterhuder Weg 29 находится бюро переводов AD-Sprachen. Даже не представляю себе, как бы мы работали по-другому. Ведь все необходимые клиентам документы, выданные немецкими властями, переводятся здесь же, на месте. А если они уже переведены, то коллеги из AD-Sprachen никогда не откажут нам в консультации относительно корректности перевода. Иногда приходится даже собирать общий с нашими партнерами «консилиум» и совместно решать проблему. Мы стараемся сделать для заказчика все возможное.
Нам часто приходится консультировать людей, которые недавно в Германии и еще не до конца разобрались, куда обратиться с той или иной проблемой. Иногда сталкиваемся с неординарными ситуациями, в которые попадают россияне, приезжающие в Германию в отпуск или на лечение. Что делать, какие документы собирать, куда обращаться? Наши коллеги знают все гамбургские учреждения и ведомства, помогают клиентам с устными и письменными переводами. Мы в любом случае стараемся оказать помощь людям, найти для них нужного специалиста.
А в заключение хочу напомнить, что мы уже начали предварительную запись российских пенсионеров на получение справок о нахождении в живых на 2011 год.
Тел. 040 189 86 820, факс 040 88 17 99 28
Анна Давидян (бюро переводов AD-Sprachen)
– Я работаю переводчиком с середины 90-х годов. Моя особенность в том, что я филолог – специалист по русскому, немецкому и английскому языкам. Начинала в Киле параллельно с учебой по специальности «германистика», которую закончила в 2000 году, получив степень магистра. В 2002 году стала присяжным переводчиком в Гамбурге. Это означает, что я уполномочена правительством города-земли делать заверенные переводы официальных документов и переводить устно различные процедуры в ведомствах, судах, полиции или у нотариуса – с русского на немецкий и наоборот.
В Гамбурге работы много: большой город, переселенцы, приезжие, туристы. Переводчики нужны в политике, бизнесе, культуре, науке и даже в борьбе с преступностью. Во всех этих областях жизни ежедневно что-то происходит, и наши услуги востребованы как никогда.
C 2003 года, когда мы открыли наше бюро переводов на Herderstraße 9, нами накоплен обширный опыт, подобралась сплоченная команда квалифицированных специалистов, поэтому мы охватываем очень большой спектр переводческой деятельности:
– переводим со всех основных языков Европы и СНГ по практически любым темам;
– редактируем уже имеющиеся тексты;
– составляем и переводим технические руководства по эксплуатации, описания услуг фирм и компаний;
– консультируем по самым сложным случаям, связанным с работой официальных органов Германии, России и всего мира (например, реэмиграция, работа и учеба в Канаде);
– составляем полный пакет документов для трудоустройства и консультируем по этим вопросам (благодаря нам нашли работу уже десятки человек);
– готовим к экзаменам на получение немецкого гражданства (Sprach- und Integrationstest);
– преподаем русский, немецкий и английский языки;
– содействуем некоммерческим проектам в получении государственных средств и поддержки фондов;
– консультируем по вопросам межкультурных отношений;
– мы мобильны без ограничений.
Мы не только переводчики, но и консультанты по многим проектам (например, конкурс органистов имени Микаэла Таривердиева, Zeit-Stiftung, RusConsult). Накопленный опыт и широкий спектр наших связей (юристы, экономисты, рекламщики) развивают интуицию – мы знаем, куда обратиться, как оптимально оформить и представить предложение, проект, идею, устранить уже имеющиеся сложности.
У вас есть вопросы? Очень хорошо: все решения начинаются именно с них. Спрашивайте – и вы получите ответ.
Тел. 040 88 17 99 29/-30, факс 040 88 17 99 28
Наталия Дорофеева (Eurotours Reise GmbH)
– Вот уже более шести лет наша компания имеет свой филиал в Гамбурге. За это время ее услугами воспользовались тысячи жителей города и его окрестностей. Люди знают, что в нашем офисе можно решить любой вопрос, касающийся туризма. Для любителей познавательных поездок мы предлагаем автобусные экскурсии по всем странам Европы с сопровождением на русском языке. Наши экскурсоводы-профессионалы познакомят вас с главными достопримечательностями маршрутов.
Желающим посетить Родину мы поможем подобрать билеты на рейсы в любом направлении, по возможности без дополнительных пересадок и долгого ожидания. Мы сотрудничаем с очень многими авиакомпаниями, поэтому у нас есть информация об актуальных акциях на любой сезон. Кроме того, мы постоянно предлагаем так всеми любимые «горящие путевки» (Last Minute) почти во все страны мира. Мы с удовольствием подберем для вас наиболее выгодное предложение.
Постоянные клиенты уже знают о системе наших скидок. Приобретая у нас любую путевку, вы получаете бонусы, которые обеспечивают вам право на льготную стоимость поездки. Кроме того, мы предоставим вам квалифицированную информацию по визовым вопросам и в случае необходимости возьмем на себя оформление визы.
Вот уже шесть лет мы работаем в дружном союзе с коллегами из фирм RusConsult и AD Sprachen, офисы которых находятся рядом с нами. Здесь вы без излишней волокиты приведете в порядок свои документы. Ведь только действующий паспорт даст вам возможность совершить запланированную туристическую поездку без каких-либо препятствий. И пусть ваш долгожданный отпуск станет комфортным, ярким и запоминающимся. А мы вам в этом поможем.
Tel. 040-41346420
Fax 040-41346422
Сервисный центр на Winterhuder Weg 29 работает с понедельника по пятницу с 10 до 17 часов.
С днем рождения! Если можно – исправьте, пожалуйста, опечатку в следующем тексте:
“Комментариев пока нет … Будьте первым, кто оставить (?) свой ответ!”
В слове “оставит” мягкий знак пишется только в неопределенной форме глагола. Возможные варианты: “Ваш ответ будет первым”, “Будьте первым, кто оставит свой ответ/отзыв!”, “Будьте первым, кто оставит комментарий по этой теме!” “Будьте первым, кто прокомментирует это сообщение!”
Виктория спасибо! Ошибку исправим обязательно!!!
В 10 День Рождения желаю новых замечательных идей, дальнейшего развития, роста популярности, финансового благополучия, а также гармонии, вдохновения и творческих успехов! короче толстейте!!!
————–
Ты помнишь, как все начиналось
Все было впервые и вновь
Как строились лодки и лодки звались
Вера, Надежда, Любовь…
10 лет – пройденый путь,немалый. Процветания и расширения географии распространения.